Русско французский разговорник с произношением для туристов. Русско-французский разговорник для туристов — минимум, который нужно знать. Изобилие французских слов в славянских языках
Любое изучение иностранного языка помогает в развитии, карьере и может значительно укрепить ваше социальное положение. Это отличная тренировка мозга, которая позволяет сохранить здравый ум и память в любом возрасте. Французский считается богатым и аналитическим языком, структурирующим мысль и развивающим критический ум, при проведении переговоров и дискуссий основные фразы на французском языке сослужат вам добрую службу.
Нужно ли их знать
Знание повседневных фраз необходимо не только для туристов: французский — безумно красивый, мелодичный и вдохновляющий язык. Люди, знающие историю, не могут остаться равнодушными к Франции и ее героям, в стремлении приобщиться к ее культуре, многие испытывают желание изучить язык ее народа. Отсюда и массовое увлечение этим языком влюбленных и поэтов, на котором говорили Мопассан, Вольтер и, конечно же, Дюма.
Французский входит в шестерку официальных языков Организации Объединенных Наций, на нем говорят в 33 странах мира (включая Гаити и некоторые африканские страны). Вот уже долгое время знание французского считается хорошим тоном, это язык дипломатов и просто образованных и культурных людей. Основные фразы на этом языке звучат на международных симпозиумах и научных съездах.
Где пригодятся
Если вы желаете поработать во Франции, знание языка будет просто необходимо. Многие крупные французские корпорации работают и в России, если начать карьеру в них, то знание французских фраз на начальном уровне поможет сотруднику «Рено» или «Бондюэль», «Пежо», а также косметического лидера «Л"Ореаль».
Многие принимают решение приехать во Францию для постоянного проживания, и знание французского в этом случае необходимо как воздух. Из-за недостаточного владения языком может возникнуть недопонимание, новые знакомства и расширение круга общения оказываются невозможными, возможны даже конфликтные ситуации. Это мешает благополучию тех, кто желает устроить свою жизнь во Франции. Английский в этой стране в небольшом почете, поэтому знание французского языка обязательно, хотя бы на минимальном уровне. Французы — очень гордая нация, и от всех, кто приезжает сюда жить, они требуют уважительного отношения к языку и культуре. Незнание повседневных простейших фраз может задеть местный народ до глубины души.
Еще одной страстной мечтой многих наших соотечественников является получение высшего образования во Франции. Эта страна предлагает много вариантов для обучения, в том числе и на бюджетной основе. И опять же – куда без языка? Как только возникнут трудности с переводом на экзамене – вам могут отказать в зачислении в вуз. Некоторые французские вузы принимают абитуриентов без экзаменов, лишь по результатам собеседования на французском языке. Вот почему так важно знать язык при желании обучаться в стране.
Во французские вузы, как правило, поступают за год до начала учебного года, то есть подготовительный процесс может занять довольно длительное время, есть возможность хорошо выучить французский, и чем раньше вы начнете свое обучение, тем лучший вы покажете результат на вступительных испытаниях.
Таблица
Общее
На русском | На французском | Произношение |
---|---|---|
Да | Oui | Уи |
Нет | Non | Нон |
Пожалуйста (ответ на спасибо) | Je vous en prie | Жё вузан при |
Спасибо | Merci | Мерси |
Пожалуйста (просьба) | S’il vous plaît | Силь ву плэ |
Извините | Pardon | Пардон |
Здравствуйте | Bonjour | Бонжур |
До свидания | Au revoir | О ревуар |
Пока | A bientôt | А бьенто |
Вы говорите………по-русски? | Parlez-vous………russe ? | Парле-ву………рюс? |
…по-английски? | …anglais ? | …англэ? |
…по-французски? | …français ? | …франсэ? |
Я не говорю ……по-французски. | Je ne parle pas……français. | Жё нё парль па……франсэ |
Я не понимаю | Je ne comprends pas | Жё нё компран па |
Господин, госпожа… | Monsieur, madame… | Мёсьё, мадам… |
Помогите мне, пожалуйста. | Aidez-moi, s’il vous plaît. | Эдэ-муа, силь ву плэ |
Мне нужно… | J’ai besoin de… | Жэ бёзуэн до |
Помедленнее,пожалуйста | Plus lentement,s’il vous plaît | Плю лянтман,силь ву плэ |
Я из России | Je viens de Russie | Жё вьен до Рюси |
Мы из России | Nous venons de Russie | Ну венон де Рюси |
Где находятся туалеты? | Où sont les toilettes ? | У сон ле туалет? |
Транспорт
На русском | На французском | Произношение |
---|---|---|
Где находится…? | Où se trouve… ? | У сё трув…? |
Отель | L’hôtel | Лётэль |
Ресторан | Le restaurant | Лё рэсторан |
Магазин | Le magasin | Лё магазэн |
Музей | Le musée | Лё мюзе |
Улица | La rue | Ля рю |
Площадь | La place | Ля пляс |
Аэропорт | L’aéroport | Ляэропор |
Вокзал жд | La gare | Ля гар |
Автовокзал | La gare routière | Ля гар рутьер |
Автобус | Le bus | Лё бюс |
Трамвай | Le tram | Лё трам |
Поезд | Le train | Лё трэн |
Остановка | L’arrêt | Лярэ |
Поезд | Le train | Лё трэн |
Самолет | L’avion | Лявьон |
Метро | Le métro | Лё метро |
Такси | Le taxi | Лё такси |
Автомобиль | La voiture | Ля вуатюр |
Отправление | Le départ | Лё дэпар |
Прибытие | L’arrivée | Ляривэ |
Налево | A gauche | А гош |
Направо | A droite | А друат |
Прямо | Tout droit | Ту друа |
Билет | Le billet | Лё бийе |
На русском | На французском | Произношение |
---|---|---|
Сколько это стоит? | Combien ça coûte ? | Комбьен са кут? |
Я хотел(а) бы купить / заказать… | Je voudrais acheter / commander… | Жё вудрэ аштэ / командэ… |
У вас есть…? | Avez-vous… ? | Аве ву? |
Открыто | Ouvert | Увер |
Закрыто | Fermé | ферме |
Вы принимаете кредитные карты? | Acceptez-vous les cartes de crédit ? | Аксепте ву ле карт до креди? |
Я это беру | Je le prends | Жё лё пран |
Завтрак | Le petit déjeuner | Лё пти дежёне |
Обед | Le déjeuner | Лё дежёне |
Ужин | Le dîner | Лё дине |
Счет, пожалуйста | L’addition, s’il vous plaît | Лядисьон, силь ву плэ |
Хлеб | Du pain | Дю пэн |
Кофе | Du café | Дю кафе |
Чай | Du thé | Дю тэ |
Вино | Du vin | Дю вэн |
Пиво | De la bière | До ля бьер |
Сок | Du jus | Дю жю |
Вода | De l’eau | До лё |
Соль | Du sel | Дю сэль |
Перец | Du poivre | Дю пуавр |
Мясо | De la viande | До ля вьянд |
Говядина | Du boeuf | Дю бёф |
Свинина | Du porc | Дю пор |
Птица | De la volaille | До ля волай |
Рыба | Du poisson | Дю пуасон |
Овощи | Des légumes | Дэ легюм |
Фрукты | Des fruits | Дэ фрюи |
Мороженое | Une glace | Юн гляс |
Великолепная Франция – страна романтики и влюбленных сердец. Путешествие во Францию, это мечта каждой влюбленной пары. Здесь есть все для романтического отдыха.
Милые уютные кафе, чудесные гостиницы, масса развлечений и ночных клубов. Отдых во Франции придется по вкусу любому человеку, какие бы вкусы у него ни были. Это уникальная, очень разнообразная страна. А если вы еще и пообщаетесь с её жителями, так и вовсе влюбитесь в этот чудесный уголок Земли.
Но для того что бы общаться с местным населением, нужно знать хотя бы азы французского языка, или же иметь под рукой наш русско-французский разговорник, который состоит из важных разделов.
Общие фразы
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
да. | Oui. | Уи. |
нет. | Non. | Нон. |
пожалуйста. | S’il vous plait. | Силь ву пле. |
спасибо. | Merci. | Мерси. |
большое спасибо. | Merci beaucoup. | Мерси боку. |
простите, но не могу | excusez-moi, mais je ne peux pas | экскюзэ муа, мэ жё нё пё па |
хорошо | bien | бьян |
ладно | d’accord | дакор |
да, конечно | oui, bien sûr | уи, бьян сюр |
сейчас | tout de suite | ту дё сюит |
разумеется | bien sûr | бьян сюр |
договорились | d’accord | дакор |
чем могу быть полезен (офиц.) | comment puis-je vous aider? | коман пюиж ву зэдэ? |
друзья! | camarades | камарад |
коллеги!(офиц.) | cheres collegues! | шэр колэг |
девушка! | mademoiselle! | мадемуазэль! |
простите, я не расслышал(а). | je n’ai pas entendu | жё нэ па зантандю |
повторите пожалуйста | repetez, si’il vous plait | рэпэтэ, силь ву плэ |
будьте добры … | ayez la bonte de … | айе ла бонтэ дё … |
извините | pardont | пардон |
простите (привлечение внимания) | excusez-moi | экскюзэ муа |
мы уже знакомы | nous nous sommes connus | ну ну сом коню |
рад(а) с вами познакомиться | je suis heureux(se) de faire votre connaissance | жё сюи ёрё(з) дё фэр вотр конэсанс |
очень рад(а) | je suis heureux | жё сюи ёрё(ёрёз) |
очень приятно. | enchante | аншантэ |
моя фамилия … | mon nom de famille est … | мон ном дё фамили э … |
разрешите представиться | parmettez — moi de me presenter | пэрмэтэ муа дё мё прэзантэ |
рарешите представить | permettez — moi de vous presenter le | пэрмэтэ муа дё ву прэзантэ лё |
знакомьтесь | faites connaissance | фэт конэсанс |
как вас зовут? | comment vous appellez — vous? | коман ву заплэву? |
Меня зовут … | Je m’appelle | Жё мапэль |
Давайте познакомимся | Faisons connaossance | Фёзон конэсанс |
никак не могу | je ne peux pas | жё нё пё па |
с удовольствием бы, но не могу | avec plaisir, mais je ne peux pas | авэк плезир, мэ жё нё пё па |
я вынужден вам отказать (офиц.) | je suis oblige de refuser | жё сюи оближэ дё рёфюзэ |
ни в коем случае! | jamais de la vie! | жамэ дё ла ви |
ни за что! | jamais! | жамэ |
это абсолютно исключено! | c’est impossible! | сэ тэнпосибль! |
спасибо за совет … | mersi puor votre conseil … | месри пур вотр консей … |
я подумаю | je penserai | жё пансрэ |
я постараюсь | je tacherai | жё ташрэ |
я прислушаюсь к вашему мнению | je preterai l’ireille a votre opinion | жё прэтрэ лёрэй а вотр опиньон |
Обращения
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
здравствуй(те) | bonjour | бонжур |
добрый день! | bonjour | бонжур |
доброе утро! | bonjour | бонжур |
добрый вечер! | (bon soire) bonjoure | (бонсуар) бонжур |
добро пожаловать! | soyer le(la) bienvenu(e) | суае лё(ля) бьенвёню |
привет! (не офиц.) | salut | салю |
приветствую вас! (офиц.) | je vous salue | жё ву салю |
до свидания! | au revoir! | о рёвуар |
всего хорошего | mes couhaits | мэ суэт |
всего доброго | mes couhaits | мэ суэт |
до скорой встречи | a bientôt | а бьенто |
до завтра! | a demain! | а дёмэн |
прощай(те) | adieu! | адьё |
разрешите откланяться(офиц.) | permettez-moi de fair mes adieux! | пэрмэтэ муа дё фэр мэ задьё |
пока! | salut! | салю |
спокойной ночи! | bon nuit | бон нюи |
счастливого пути! | bon voyage! bonne route! | бон вуаяж! бон рут! |
привет вашим! | saluez votre famile | салюэ вотр фамий |
как дела? | comment ça va? | коман са ва |
как жизнь? | comment ça va? | коман са ва |
спасибо, хорошо | merci, ça va | мерси, са ва |
всё в порядке. | ça va | са ва |
всё по-старому | comme toujours | ком тужур |
нормально | ça va | са ва |
прекрасно | tres bien | трэ бьен |
не жалуюсь | ça va | са ва |
неважно | tout doucement | ту дусман |
На вокзале
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
где зал ожидания? | qu est la salle d’attente& | у э ля саль датант? |
уже объявили регистрацию? | a-t-on deja annonce l’enregistrement? | атон дэжа анонсэ лянрёжистрёман? |
уже объявили посадку? | a-t-on deja annonce l’atterissage? | атон дэжа анонсэ лятэрисаж? |
скажите, пожалуйста, рейс № … не задерживается? | dites s’il vous plaît, le vol numero … est-il retenu? | дит сильвупле, лё воль нюмеро … этиль рётёню? |
где самолёт делает посадку? | Òu l’avion fait-il escale? | у лявьон фэтиль эскаль? |
этот рейс прямой? | est-ce un vol sans escale? | эс эн воль сан зэскаль? |
какова продолжительность полёта? | combien dure le vol? | комбьен дюр лё воль? |
мне, пожалуйста, билет до … | s’il vous plaît, un billet a des tination de … | силь вупле, эн бийе а дэстинасьон дё … |
как добраться до аэропорта? | comment puis-je arriver a l’aeroport? | коман пюижариве а ляэропор? |
далеко ли аэропорт от города? | est-ce que l’aeroport est loin de la ville? | эскё ляэропор э люэн дё ля виль? |
На таможне
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
таможенный досмотр | controle douanier | контроль дуанье |
таможня | douane | дуан |
мне нечего декларировать | je n’ai rien a daclarer | жё нэ рьен а дэклярэ |
я могу взять сумку с собой? | est-ce que je peux prendre ce sac dans le salon? | эскё жё пё прандр сё сак дан лё салён? |
у меня только ручная кладь | je n’ai que mes bagages a main | жё нэ кё мэ багаж а мэн |
деловая поездка | pour affaires | пур афэр |
туристическая | comme touriste | ком турист |
личная | sur invitation | сюр эвитасьон |
это … | je viens … | жё вьен … |
выездная виза | de sortie | дё сорти |
въездная виза | d’entree | дантрэ |
транзитная виза | de transit | дё транзит |
у меня … | j’ai un visa … | жэ эн виза … |
я гражданин(гражданка) России | je suis citoyen(ne) de Russie | жё сюи ситуайен дё рюси |
вот паспорт | voici mon passeport | вуаси мон паспор |
Где паспортный контроль? | qu controle-t-on les passeport? | у контроль-тон ле паспор? |
у меня … долларов | j’ai … dollars | жэ … доляр |
это подарки | ce sont des cadeaux | сё сон дэ кадо |
В гостинице, отеле
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
могу я зарезервировать номер? | Puis-je reserver une chambre? | Пюиж рэзервэ юн шамбр? |
номер на одного. | Une chambre pour une personne. | Ун шамбр пур юн персон. |
номер на двоих. | Une chambre pour deux personnes. | Ун шамбр пур дё персон. |
у меня заказан номер | on m’a reserve une chambre | он ма рэзэрвэ ун шамбр |
не очень дорого. | Pas tres cher. | Па трэ шэр. |
сколько стоит номер в сутки? | Combien coute cette chambre par nuit? | Комбьян кут сэт шамбр пар нюи? |
на одну ночь (на две ночи) | Pour une nuit (deux nuits) | Пур юн ньюи (дё ньюи) |
я бы хотел номер с телефоном, телевизором и баром. | Je voudrais une chambre avec un telephone, une television et un bar. | Жё вудрэ юн шамбр авэк он тэлэфон юн тэлэвизьон э он бар |
я забронировала номер на имя Катрин | J’ai reserve une chambre au nom de Katrine. | Жэ рэзэрвэ юн шамбр о ном дё катрин |
дайте, пожалуйста, ключи от номера. | Je voudrais la clef de ma chambre. | Жё вудрэ ля клэф дё ма шамбр |
есть ли для меня сообщения? | Авэву дэ мэсаж пур муа? | |
в котором часу у вас завтрак? | Avez-vous des messages pour moi? | А кель ёр сэрвэву лёпёти дэжёнэ? |
алло, ресепшн, не могли бы вы меня разбудить завтра в 7 утра? | Allo, la reception, pouvez-vous me reveiller demain matin a 7 heures? | Алё ля рэсэптсьон пувэ ву мё рэвэйэ дёман матан а сэт(о)ёр? |
я бы хотел рассчитаться. | Je voudrais regler la note. | Жё вудрэ рэгле ля нот. |
я оплачу наличными. | Je vais payer en especes. | Жё вэ пэйе ан эспэс. |
мне нужен одноместный номер | pour une personne | жэ бёзуэн дюн шамбр пурюн пэрсон |
номер… | dans la chambre il-y-a … | дан ля шамбр илья… |
с телефоном | un telephone | эн телефон |
с ванной | une salle de bains | ун саль дё бэн |
с душем | une douche | ун душ |
с телевизором | un poste de television | эн пост дё телевизьон |
с холодильником | un refrigerateur | эн рэфрижэратёр |
номер на сутки | (une) chambre pour un jour | ун шамбр пур эн жур |
номер на двое суток | (une) chambre pour deux jours | ун шамбр пур дё жур |
сколько стоит? | combien coute … ? | комбьен кут …? |
на каком этаже мой номер? | a quel etage se trouve ma chambre? | а кэлэтаж сётрув ма шамбр? |
где находится … ? | qu ce trouve (qu est …) | у сётрув (у э) …? |
ресторан | le restaurant | лё рэсторан |
бар | le bar | лё бар |
лифт | l’ascenseur | лясансёр |
кафе | la cafe | лё кафэ |
ключ от номера пожалуйста | le clef, s’il vous plait | лё клэ, силь ву пле |
отнесите, пожалуйста, мои вещи в номер | s’il vous plait, portez mes valises dans ma chambre | силь ву пле, портэ мэ вализ дан ма шамбр |
Прогулки по городу
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
где можно купить …? | qu puis-je acheter …? | у пюиж аштэ …? |
карту города | le plan de la ville | лё плян дё ля виль |
путеводитель | le guide | лё гид |
что посмотреть в первую очередь? | qu’est-ce qu’il faut regarder en premier lieu? | кэскильфо рёгардэ ан прёмье льё? |
я впервые в Париже | c’est pour la premiere fois que je suis a Paris | сэ пур ля прёмьер фуа кё жё сюи э Пари |
как называется …? | comment s’appelle …? | коман сапэль…? |
эта улица | cette rue | сэт рю |
этот парк | ce parc | сё парк |
где здесь …? | qu se trouve …? | у сё трув …? |
вокзал | la gare | ля гар |
скажите, пожалуйста, где находится …? | dites, s’il vous plait, où se trouve…? | дит, сильвупле, у сё трув …? |
гостиница | l’hotel | лётэль |
я приезжий, помогите мне добраться до гостиницы | je suis etranger aidez-moi, a arriver a l’hotel | жё сюи зэтранжэ, эдэ-муа а аривэ а лётэль |
я заблудился | je me suis egare | жё мё сюи зэгарэ |
как проехать …? | comment aller …? | коман тале …? |
к центру города | au centre de la ville | о сантр дё ля виль |
к вокзалу | a la gare | а ля гар |
как попасть на улицу … ? | comment puis-je arriver a la rue …? | коман пюиж аривэ а ля рю …? |
это далеко отсюда? | c’est loin d’ici? | сэ луан диси? |
туда можно добраться пешком? | puis-je y arriver a pied? | пюиж и аривэ а пьё? |
я ищу … | je cherche … | жё шэрш … |
остановку автобуса | l’arret d’autobus | лярэ дотобюс |
обменный пункт | la bureau de change | ля бюро дё шанж |
где находится почта? | qu se trouve le bureau de poste | у сё трув лё бюро дё пост? |
скажите, пожалуйста, где ближайший универмаг | dites s’il vous plait, qu est le grand magasin le plus proche | дит сильвупле у э лё гран магазэн лё плю прош? |
телеграф? | le telegraphe? | лё тэлеграф? |
где здесь телефон-автомат? | qu est le taxiphone | у э лё таксифон? |
В транспорте
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Где я могу взять такси? | Ou puis-je prendre un taxi? | У пюиж прандр эн такси? |
Вызовите такси, пожалуйста. | Appelez le taxi, s’il vous plait. | Апле лё такси, силь ву пле. |
Сколько стоит доехать до…? | Quel est le prix jusqu’a…? | Кель э лё при жюска…? |
Отвезите меня в… | Deposez-moi a… | Дэпозэ муа а… |
Отвезите меня в аэропорт. | Deposez-moi a l’aeroport. | Дэпозэ муа а ляэропор. |
Отвезите меня на железнодорожную станцию. | Deposez-moi a la gare. | Дэпозэ муа а ля гар. |
Отвезите меня в гостиницу. | Deposez-moi a l’hotel. | Дэпозэ муа а лётэль. |
Отвезите меня по этому адресу. | Conduisez-moi a cette adresse, s’il vous plait. | Кондюизэ муа а сэт адрэс силь ву плэ. |
Налево. | A gauche. | А гош. |
Направо. | A droite. | А друат. |
Прямо. | Tout droit. | Ту друа. |
Остановите здесь, пожалуйста. | Arretez ici, s’il vous plait. | Арэтэ иси, силь ву пле. |
Вы не могли бы меня подождать? | Pourriez-vouz m’attendre? | Пурье ву матандр? |
Я первый раз в Париже. | Je suis a Paris pour la premiere fois. | Жё сьюи а пари пур ля прёмьер фуа. |
Я здесь не первый раз. В последний раз я был в Париже 2 года назад. | Ce n’est pas la premiere fois, que je viens a Paris. Je suis deja venu, il y a deux ans. | Сё нэ па ля прёмьер фуа кё жё вьян а Пари, жё сьюи дэжя вёню илья дёзан |
Я здесь никогда не был. Здесь очень красиво | Je ne suis jamais venu ici. C’est tres beau | Жё нё сьюи жамэ вёню иси. Сэ трэ бо |
В общественных местах
Чрезвычайные ситуации
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Помогите! | Au secours! | О сэкур! |
Вызовите полицию! | Appelez la police! | Апле ля полис! |
Вызовите врача. | Appelez un medecin! | Апле эн медсэн! |
Я потерялся! | Je me suis egare(e) | Жё мё сюи эгарэ. |
Держи вора! | Au voleur! | О волёр! |
Пожар! | Au feu! | О фё! |
У меня (небольшая) проблема | J’ai un (petit) probleme | же ён (пёти) проблем |
Помогите мне пожалуйста | Aidez-moi, s’il vous plait | эдэ муа силь ву пле |
Что с Вами? | Que vous arrive-t-il ? | Кё вузарив тиль |
Мне плохо | J’ai un malaise | Же (о)ён малез |
Меня тошнит | J’ai mal au coeur | Же маль е кёр |
У меня болит голова/живот | J’ai mal a la tete / au ventre | Же маль а ля тэт/ о вантр |
Я сломал ногу | Je me suis casse la jambe | Жё мё сьюи касэ ляжамб |
Числительные
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
1 | un , une | эн, юн |
2 | deux | доё |
3 | trois | труа |
4 | quatre | кятр |
5 | cinq | сэнк |
6 | six | сис |
7 | sept | сэт |
8 | huit | уит |
9 | neuf | ноёф |
10 | dix | дис |
11 | onz | онз |
12 | douze | дуз |
13 | treize | трэз |
14 | quatorze | кяторз |
15 | quinze | кэнз |
16 | seize | сэз |
17 | dix-sept | дисэт |
18 | dix-huit | дизюит |
19 | dix-neuf | дизноёф |
20 | vingt | вэн |
21 | vingt et un | вэн тэ эн |
22 | vingt-deux | вэн доё |
23 | vingt-trois | вэн труа |
30 | trente | трант |
40 | quarante | тран тэ эн |
50 | cinquante | сэнкант |
60 | soixante | суасант |
70 | soixante-dix | суасант дис |
80 | quatre-vingt(s) | катрё вэн |
90 | quatre-vingt-dix | катрё вэн дис |
100 | cent | сан |
101 | cent un | сантэн |
102 | cent deux | сан дё |
110 | cent dix | сан дис |
178 | cent soixante-dix-huit | сан суасант диз юит |
200 | deux cents | дё сан |
300 | trois cents | труа сан |
400 | quatre cents | катрё сан |
500 | cinq cents | сэнк сан |
600 | six cents | си сан |
700 | sept cents | сэт сан |
800 | huit cents | юи сан |
900 | neuf cents | нёф сан |
1 000 | mille | миль |
2 000 | deux mille | дё миль |
1 000 000 | un million | эн мильон |
1 000 000 000 | un milliard | эн мильяр |
0 | zero | зеро |
В магазине
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
покажите мне пожалуйста, это. | Montrez-moi cela, s’il vous plait. | монтрэ муа сэля, силь ву пле. |
я хотел(а) бы… | Je voudrais… | жё вудрэ… |
дайте мне это, пожалуйста. | Donnez-moi cela, s’il vous plait. | донэ муа сэля, силь ву пле. |
сколько это стоит? | Combien ca coute? | комбьян са кут? |
сколько стоит? | C’est combien? | комбьен кут |
пожалуйста, напишите это. | Ecrivez-le, s’il vous plait | экривэ лё, силь ву пле |
слишком дорого. | C’est trop cher. | сэ тро шер. |
это дорого / дешево. | C’est cher / bon marche | сэ шер / бон маршэ |
распродажа. | Soldes/Promotions/Ventes. | сольд/Промосьон/Вант |
могу я это померить? | Puis-je l’essayer? | Пюиж л’эсэйе? |
где находится примерочная кабина? | Ou est la cabine d’essayage? | У э ля кабин дэсэйяж? |
мой размер 44 | Je porte du quarante-quatre. | Жё порт дю кярант кятр. |
у вас есть это размера XL? | Avez-vous cela en XL? | Авэ ву сэля ан иксэль? |
это какой размер? (одежда)? | C’est quelle taille? | Сэ кель тай? |
это какой размер? (обувь) | C’est quelle pointure? | Сэ кель пуантюр? |
мне нужен размер… | J’ai besoin de la taille / pointure… | Жэ бёзуан дё ля тай / пуантюр |
есть ли у вас….? | Avez-vous… ? | Авэ ву…? |
вы принимаете кредитные карты? | Acceptez-vous les cartes de credit? | Аксэптэву ле карт дё креди? |
есть ли у вас обменный пункт? | Avez-vous un bureau de change? | Авэву он бюро дё шанж? |
до которого часа вы работаете? | A quelle heure fermez-vous? | А кель ёр фэрмэ ву? |
чье это производство? | Ou est-il fabrique? | У этиль фабрике? |
мне что-нибудь подешевле | je veux une chambre moins chere | жё вё ун шамбр муэн шэр |
я ищу отдел … | je cherche le rayon … | жё шэрш лё рэйон … |
обувь | des chaussures | дэ шосюр |
галантерея | de mercerie | дё мэрсёри |
одежда | des vetements | дэ вэтман |
вам помочь? | puis-je vous aider? | пюиж вузэдэ? |
нет, спасибо, я просто смотрю | non, merci, je regarde tout simplement | нон, мерси, жё рёгард ту сэмплёман |
когда открывается (закрывается) магазин? | quand ouvre (ferme) se magasin? | кан увр (фэрм) сё магазэн? |
где находится ближайший рынок? | q’u se trouve le marche le plus proche? | у сё трув лё маршэ лё плю прош? |
у вас есть …? | avez-vous …? | авэ-ву …? |
бананы | des bananes | дэ банан |
виноград | du raisin | дю рэзэн |
рыба | du poisson | дю пуасон |
пожалуйста, килограмм … | s’il vous plait un kilo … | силь вупле, эн киле … |
винограда | de raisin | дё рэзэн |
помидор | de tomates | дё томат |
огурцов | de concombres | дё конкомбр |
дайте, пожалуйста … | donnes-moi, s’il vous plait … | донэ-муа, сильпувпле … |
пачку чая (масла) | un paquet de the (de beurre) | эн пакэ дё тэ (дё бёр) |
коробку конфет | une boite de bonbons | ун буат дё бонбон |
банку варенья | un bocal de confiture | эн бокаль дё конфитюр |
бутылку сока | une bou teille de jus | ун бутэй дё жю |
батон хлеба | une baguette | ун багэт |
пакет молока | un paquet de lait | эн пакэ дё ле |
В ресторане
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
какое у вас фирменное блюдо? | qu set-ce que vous avez comme specialites maison? | кэскё вву завэ ком спэсьялитэ мэзон? |
меню, пожалуйста | le menu, s’il vous plait | лё мёню, сильвупле |
что вы порекомендуете нам? | que pouvez-vouz nous recommander? | кё пувэ-ву ну рёкомандэ? |
здесь не занято? | la place est-elle occupee? | ля пляс эталь окюпэ? |
на завтра, на шесть часов вечера | pour demain a six heures | пур дёмэн а сизёр дю суар |
алло! можно заказать столик …? | allo! puis-je reserver la table …? | алё, пюиж рэзэрвэ ля табль …? |
на двоих | pour deux | пур дё |
на троих | pour trois | пур труа |
на четверых | pour quatre | пур катр |
приглашаю тебя в ресторан | je t’invite au restaurant | же тэнвит о рэсторан |
давай поужинаем сегодня в ресторане | allons au restaurant le soir | ал’н о рэсторан лё суар |
вот кафе. | boire du cafe | буар дю кафэ |
где можно …? | qu peut-on …? | у пётон …? |
поесть вкусно и недорого | manger bon et pas trop cher | манжэ бон э па тро шэр |
быстро перекусить | manger sur le pouce | манжэ сюр лё пус |
выпить кофе | boire du cafe | буар дю кафэ |
пожалуйста … | s’il vous plait … | сильвупле.. |
омлет (с сыром) | une omlette (au fromage) | ун омлет (о фромаж) |
бутерброд | une tarine | ун тартин |
кока-кола | un coca-cola | эн кока-коля |
мороженое | une glace | ун гляс |
кофе | un cafe | эн кафэ |
я хочу попробовать что-нибудь новое | je veux gouter quelque chose de nouveau | жё вё гутэ кэлькёшоз дё нуво |
скажите, пожалуйста, что такое …? | dites s’il vous plait qu’est ce que c’est que …? | дит сильвупле кёскёсэ кё …? |
это мясное (рыбное) блюдо? | c’est un plat de viande / de poisson? | сэтэн пля дё вьянд / дё пуасон? |
не хотите попробовать вино? | ne voulez-vous pas deguster? | нё вуле-ву па дэгюстэ? |
что у вас есть …? | qu’est-ce que vous avez ….? | кэскё ву завэ …? |
на закуску | comme hors-d’oeuvre | ком ордёвр |
на десерт | comme dessert | ком дэсэр |
какие у вас есть напитки? | qu’est-se que vous avez comme boissons? | кэскё ву завэ ком буасон? |
принесите, пожалуйста … | apportez-moi, s’il vous plait … | апортэ муа сильвупле… |
грибы | les champignons | лё шампинён |
цыплёнка | le poulet | лё пуле |
яблочный пирог | une tart aux pommes | ун тарт о пом |
мне, пожалуйста, что-нибудь из овощей | s’il vous plait, quelque chose de legumes | сильвупле, кэлькё шоз дё легюм |
я вегетарианец | je suis vegetarien | жё сюи вэжэтарьен |
мне, пожалуйста… | s’il vous plait… | сильвупле… |
фруктовый салат | une salade de fruits | ун саляд д’ фрюи |
мороженое и кофе | une glace et un cafe | ун гляс э эн кафэ |
очень вкусно! | c’est tr’es bon! | сэ трэ бон! |
у вас великолепная кухня | votre cuisine est excellente | вотр кюизин этэксэлант |
счёт, пожалуйста | l’addition, s’il vous plait | лядисьон сильвупле |
Туризм
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Где ближайший обменный пункт? | Ou se trouve le bureau de change le plus proche? | У сэ трув лё бюро дэ шанж лё плю прош? |
Вы можете поменять эти дорожные чеки? | Remboursez-vous ces cheques de voyage? | Рамбурсэ ву сэ шек дэ вояж? |
Чему равен валютный курс? | Quel est le cours de change? | Кель э лё кур дэ шанж? |
Сколько составляет комиссия? | Cela fait combien, la commission? | Сэля фэ комбьян, ля комисьон? |
Я хочу обменять доллары на франки. | Je voudrais changer des dollars US contre les francs francais. | Жё вудрэ шанже дэ доляр У.С. контр ле фран франсэ. |
Сколько я получу за 100 долларов? | Combien toucherai-je pour cent dollars? | Комбьян тушрэж пур сан доляр? |
До которого часа вы работаете? | A quelle heure etes-vous ferme? | А кель ёр этву фэрмэ? |
Приветствия – список слов, которыми вы сможете поприветствовать жителей Франции или поздороваться с ними.
Стандартные фразы – все, что нужно для поддержания или развития беседы. Общие слова, используемые в разговоре ежедневно.
Вокзал – вопросы, часто задаваемые на вокзалах и общие слова и фразы, которые пригодятся как на железнодорожном, так и на любом другом вокзале.
Паспортный контроль – прибыв во Францию, вам предстоит пройти паспортный и таможенный контроль, эта процедура пройдет легче и быстрее, если вы воспользуетесь данным разделом.
Ориентация в городе – если вы не хотите заблудиться в одном из больших Французских городов, держите под рукой данный раздел из нашего русско-французского разговорника. С его помощью вы всегда найдете дорогу.
Транспорт – путешествуя по Франции, вам неоднократно придется пользоваться городским транспортом. Мы собрали перевод слов и фраз, которые пригодятся вам в общественном транспорте, такси и прочем.
Гостиница – перевод фраз, которые будут вам очень полезны во время регистрации в гостинице и на протяжении всего проживания в ней.
Общественные места – с помощью этого раздела вы сможете поинтересоваться у прохожих, чего интересного можно посмотреть в городе.
Чрезвычайные ситуации – тема, которой не стоит пренебрегать. С её помощью вы сможете вызвать скорую, полицию, позвать прохожих на помощь, сообщить, что вам плохо и т.д.
Покупки – отправляясь на шопинг, не забудьте взять с собой разговорник, а точнее эту тему из него. Все что в ней находиться поможет совершать любые покупки, от овощей на рынке до брендовой одежды и обуви.
Ресторан – французская кухня славиться своей изысканностью и вы, скорее всего, захотите отведать её блюд. Но для того что бы заказать трапезу необходимо хотя бы минимально знать французский, что бы суметь прочесть меню или позвать официанта. В этом, данный раздел вам послужит хорошим помощником.
Числа и цифры – перечень цифр, начиная от ноля и заканчивая миллионом, их написание и правильное произношение по-французски.
Туры – перевод, правописание и правильное произношение слов и вопросов, которые каждому туристу пригодятся в путешествии не один раз.
Постепенно блог наполняется полезными ресурсами по разным иностранным языкам. Сегодня снова очередь французского - вашему вниманию список из 100 базовых фраз, которые пригодятся вам простом диалоге. Вы сможете поздороваться, попрощаться, задать простые вопросы и ответить собеседнику.
Повторяя или запоминая фразы, не забывайте слушать озвучку и повторять за диктором. Для закрепления выражений, повторяйте их в течение нескольких дней, составляя маленькие диалоги и предложения с ними.
(У некоторых слов в скобках указаны окончания для женского рода -e и множественного числа -s , -es ).
фраза | перевод | |
---|---|---|
1. | Что нового? | Quoi de neuf? |
2. | Давно не виделись. | Ça fait longtemps. |
3. | Приятно познакомиться. | Enchanté(e). |
4. | Извините меня. | Excusez-moi. |
5. | Приятного аппетита! | Bon appétit! |
6. | Мне жаль. Простите. | Je suis désolé(e). |
7. | Спасибо большое. | Merci beaucoup. |
8. | Добро пожаловать! | Bienvenue! |
9. | Не за что! (в ответ на благодарность) | De rien! |
10. | Вы говорите по-русски? | Parlez-vous russe? |
11. | Вы говорите по-английски? | Parlez-vous anglais? |
12. | Как это будет по-французски? | Comment dire ça en français? |
13. | Я не знаю. | Je ne sais pas. |
14. | Я немного говорю по-французски. | Je parle français un petit peu. |
15. | Пожалуйста. (Просьба.) | S’il vous plaît. |
16. | Вы меня слышите? | Vous m"entendez? |
17. | Какую музыку ты слушаешь? | Tu écoute quel style de musique? |
18. | Добрый вечер! | Bonsoir! |
19. | Доброе утро! | Bon matin! |
20. | Здравствуйте! | Bonjour! |
21. | Привет! | Salut. |
22. | Как у тебя дела? | Comment ça va? |
23. | Как вы поживаете? | Comment allez-vous? |
24. | Все хорошо, спасибо. | Ça va bien, merci. |
25. | Как поживает ваша семья? | Comment ça va votre famille? |
26. | Мне нужно идти. | Je dois y aller. |
27. | До свидания. | Au revoir. |
28. | Чем вы занимаетесь? (по жизни) | Que faites-vous? |
29. | Можете это записать? | Est-ce que vous pouvez l’écrire? |
30. | Я не понимаю. | Je ne comprends pas. |
31. | Вы сейчас заняты? | Vous êtes occupé maintenant? |
32. | Мне нравится... / Я люблю... | J"aime ... |
33. | Что ты делаешь в свободное время? | Quoi fais-tu en temps libre? |
34. | Не волнуйтесь. | Ne vous inquiétez pas! |
35. | Это хороший вопрос. | C’est une bonne question. |
36. | Можете говорить медленно? | Pouvez-vous parler lentement? |
37. | Который час? | Quelle heure est-il? |
38. | До скорого! | A tout à l"heure! |
39. | Увидимся позже. | A plus tard. |
40. | каждый день | tous les jours |
41. | Я не уверен(а). | Je ne suis pas sûr. |
42. | короче говоря | en bref |
43. | Точно! | Exactement! |
44. | Без проблем! | Pas de problème! |
45. | иногда | parfois |
46. | да | oui |
47. | нет | non |
48. | Идем! | Allons-y! |
49. | Как вас зовут? | Comment vous appelez-vous? |
50. | Как тебя зовут? | Tu t"appelles comment? |
51. | Меня зовут... | Je m"appelle... |
52. | Откуда вы? | Vous êtes d"où? |
53. | Откуда ты? | Tu es d"où? |
54. | Я из... | Je suis de... |
55. | Где вы живете? | Où habitez-vous? |
56. | Где ты живешь? | Tu habites où? |
57. | Он живет в... | Il habite à... |
58. | Я думаю, что... | Je pense que... |
59. | Вы понимаете? | Comprenez-vous? |
60. | Ты понимаешь? | Tu comprends? |
61. | Какой твой любимый фильм? | Quel est ton film préféré? |
62. | Можете мне помочь? | Pouvez-vous m"aider? |
63. | Как погода? | Quel temps fait-il? |
64. | вот, вон, там | voilà |
65. | конечно | bien sûr |
66. | Где находится...? | Où est ... ? |
67. | есть, имеется | il y a |
68. | Это здорово! | C’est bien! |
69. | Посмотрите! | Regardez! |
70. | Ничего не случилось. | Ça ne fait rien. |
71. | Где находится метро? | Où est le métro? |
72. | Сколько это стоит? | Combien ça coûte? |
73. | кстати | à propos |
74. | Я должен сказать, что... | Je dois dire que... |
75. | Мы хотим есть. | Nous avons faim. |
76. | Мы хотим пить. | Nous avons soif. |
77. | Тебе жарко? | Tu as chaud? |
78. | Тебе холодно? | Tu as froid? |
79. | Мне все равно. | Je m"en fiche. |
80. | Мы забыли. | Nous avons oublié(e)s. |
81. | Поздравляю! | Félicitations! |
82. | Я не имею понятия. | Je n"ai aucune idée. |
83. | О чем вы говорите? | Vous parlez de quoi? |
84. | Скажите мне, что думаете. | Dites-moi ce que vous pensez. |
85. | Я надеюсь, что... | J"espère que... |
86. | по правде говоря | à vrai dire |
87. | Мне нужна информация. | J’ai besoin de renseignements. |
88. | Я слышал(а), что... | J’ai entendu que … |
89. | Где находится отель? | Où est l’hôtel? |
90. | в любом случае, тем не менее | quand même |
91. | Я бы хотел немного кофе. | Je voudrais du café. |
92. | с удовольствием | avec plaisir |
93. | Можете мне сказать, пожалуйста? | Vous pouvez-me dire, s"il vous plait? |
94. | по моему мнению | à mon avis |
95. | Боюсь, что...(+ инфинитив глагола) | Je crains de... |
96. | в общем, в целом | en général |
97. | во-первых | premièrement |
98. | во-вторых | deuxièmement |
99. | с одной стороны | d"un côté |
100. | но с другой стороны | mais d"un autre côté |
Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!
Посетить Францию – страстная мечта многих, не только романтичных особ, начитавшихся сентиментальных романов.
Сюда не откажутся наведаться гурманы, чтобы отведать блюда из классической французской кухни, здесь есть что продегустировать и чему научиться виноделам, автодельцы также посещают страну в деловых целях.
К сожалению, времена, когда каждый уважающий себя, образованный российский человек свободно владел французским языком, давно миновали.
Средний турист имеет в арсенале максимум пять-шесть фраз, да и те почерпнуты в основном из фильмов и пословиц: «Шерше ля фам», «Мерси боку», «Се ля ви» и так далее в том же духе.
Однако чтобы объясниться в гостинице или магазине этого очень мало!
Стоит изучить минимальный русско-французский разговорник для туристов – и, конечно же, пользоваться ним, раз уж вам выпала удача познакомиться с Францией вплотную.
Мы не приводим тех слов и фраз, которые общеизвестны или о значении которых легко догадаться по смыслу, созвучию или сопутствующей картинке. Только основные из тех, которые действительно нужны в поездке, но никогда до этого человеку, не владеющему французским, не встречались.
Что сказать на таможне
Отсюда все начинается. Вы пересекли пограничный рубеж, куда теперь и что говорить? Ищите надпись «Douane» (Дуан)- таможня, или же «Controle douanier» (Контроль дуанье) – таможенный досмотр, или же «Сontrole-t-on les passeport» (Контроль тон ле паспор) – паспортный контроль.
Частые ответы:
- 1. Je suis citoyen(ne) de russie – Же сюи ситуайен де рюси – Я гражданин(ка) России
- 2. Pour affaires – пур афер – деловая поездка
- 3. Comme touriste – ком турист – как турист
- 4. Sur invitation – сюр эвитасьон – в личных целях
- 5. Je n’ai rien a daclarer – жен эрьен а дэкляре – мне нечего деларировать
- 6. Ce sont des cadeaux – се сон дэ кадо – это подарки
- 7.Je n’ai que mes bagages a main – же не ке мэ багаж а манн – у меня только ручной багаж
Как объясниться в отеле
Французы – народ гостеприимный, но гордый. Они очень любят свой язык и будут страшно рады, если вы хотя бы попытаетесь объясниться с ними не на английском, а пусть даже на ломаном французском с помощью жестов.
Они пойдут вам навстречу, постараются понять или угадать, что именно вам нужно.
- 1. Deposez-moi a l’hotel – дэпозе муа а летель – доставьте меня в гостиницу
- 2. On m’a reserve une chambre – он ма рэзэрв ун шамбр – на меня зарезервирован номер
- 3. Puis-je reserver une chambre? – пюиж рэзэрв ун шамбр? – могу я забронировать номер?
- 4. Combien coute cette chambre – комбьен кут сэт шамбр – сколько стоит номер
- 5. Une chambre pour une(Deux) personne – ун шамбр пур ун(де) персон – номер на одного(двоих)
- 6. Je voudrais la clef de ma chambre – же вудре ля клэф де мА шамбр – Я желаю ключ от номера
- 7. Рouvez-vous me reveiller demain matin a 7 heures? — пувэ ву мё рэвэйэ дёман матан, а сэт(о)ёр? – не могли бы вы разбудить меня в 7 утра?
- 8. Je voudrais regler la note — Жё вудрэ рэгле ля нот – я желал бы расплатиться
- 9. Рortez mes valises dans ma chambre — портэ мэ вализ дан ма шамбр – отнесите мои чемоданы в номер, пожалуйста
- 10. A quel etage se trouve ma chambre? — А кэлэтаж сётрув ма шамбр? – на каком этаже находится мой номер?
- 11. A quelle heure servez-vous le petit dejeuner? — А кель ёр сэрвэву лёпёти дэжёнэ? – во сколько подается завтрак?
Делаем заказ в ресторане
Заказывать блюда во французском ресторане или кафе, ткнув пальцем наугад в меню, было бы очень опрометчиво. Часто меню дается как на французском, так и на английском языках, но не всегда это помогает. Запомните несколько важных фраз.
- 1. Puis-je reserver la table — пюиж рэзэрвэ ля табль — можно зарезервировать столик?
- 2. Le menu, s’il vous plait — Ле меню силь ву пле — меню, пожалуйста
- 3. Que pouvez-vouz nous recommander? — Кё пувэ-ву ну рёкомандэ? — что бы вы нам рекомендовали?
- 4. specialites maison — спэсьялитэ мэзон — фирменное блюдо
- 5. Manger bon et pas trop cher — Манжэ бон э па тро шэр — поесть вкусно и недорого
- 6. Manger sur le pouce — Манжэ сюр лё пус – перекусить
- 7. C’est un plat de viande / de poisson? — Сэтэн пля дё вьянд / дё пуасон? — это блюдо из мяса (рыбы)?
- 8. Qu’est-se que vous avez comme boissons? — Кэскё ву завэ ком буасон? — что у вас можно выпить?
- 9. Je suis vegetarien — Жё сюи вэжэтарьен — Я вегетарианец
- 10. L’addition, s’il vous plait — Лядисьон сильвупле — рассчитайте, пожалуйста
- 11. C’est tr’es bon! — Сэ трэ бон! — очень вкусно!
Словарный минимум для шопинга
Грех во Франции – особенно в Париже – не пройтись по бутикам, сувенирным лавочкам и рынкам. Чтобы не попасть впросак, заучите такие ходовые выражения.
- 1. Combien ca coute? — Комбьян са кут? — сколько это стоит?
- 2. Montrez-moi cela — Монтрэ муа сэля — покажите мне…
- 3. C’est cher / bon marche — Сэ шер / бон маршэ — это дорого (дешево)
- 4. Soldes/promotions/ventes — Сольд/промосьон/вант — распродажа, скидки
- 5. Ou est la cabine d’essayage? — У э ля кабин дэсэйяж? — где примерочная?
- 6. C’est quelle taille (pointure)? — Сэ кель тай (пуантюр)? — какой это размер одежды (обуви)?
- 7. J’ai besoin de la taille / pointure — Жэ бёзуан дё ля тай / пуантюр — мне нужен размер…
- 8. Acceptez-vous les cartes de credit? — Аксэптэву ле карт дё креди? — принимаете ли вы кредитки?
- 9. Ou est-il fabrique? — У этиль фабрике? – кто это производит?
- 10. merci, je regarde tout simplement — мерси, жё рёгард ту сэмплёман — спасибо, я лишь смотрю
Другие полезные фразы
Конечно, на все случаи жизни подстраховаться нельзя, ситуации в чужом городе в чужой стране могут возникнуть самые разные. Мы уверены, что вы сможете разобраться по вывескам и витринам, какое именно заведение перед вами находится: магазин, ресторан, кондитерская, театр, музей или выставочный зал.
Вы сможете самостоятельно купить необходимые продукты на рынке или в супермаркете, многие названия звучат интернационально. В крайнем случае, можно просто указать, что именно вы хотели бы.
Также мы не приводим перевода чисел, дней недели, названия месяцев и слов вежливости при встрече, знакомстве, прощании, благодарности и т.п.
Это клише, которые вы будете слышать много раз в день и легко запомните без словаря или разговорника. Но несколько особенно нужных фраз, употребляемых не так часто, заучить стоит.
- 1. Ou puis-je prendre un taxi? — У пюиж прандр эн такси? — где я могу нанять такси?
- 2. Je suis a paris pour la premiere fois — Жё сьюи а пари пур ля прёмьер фуа. — я впервые в Париже
- 3. Qu’est ce que vous conseillez de visiter en premier lieu -Кэскё ву консэйе дё визитэ ан прёмье льё? — что бы вы рекомендовали посмотреть в первую очередь?
- 4. Au secours! — О сэкур! — помогите!
- 5. Appelez un medecin! — Апле эн медсэн! — вызовите врача!
- 6. Appelez la police! — Апле ля полис! — вызовите полицию!
- 7. Au feu! — О фё!- пожар!
- 8. Aidez-moi, s’il vous plait — Эдэ муа силь ву пле — помогите мне, пожалуйста
- 9. J’ai un malaise — Же (о)ён малез — мне нехорошо
- 10. Je ne comprends pas — Жё нэ компран па — я не понимаю
- 11. Repetez – Рэпетэ – повторите
Где еще говорят по-французски
Официально французский — один из государственных в более чем 30 странах мира. Это:
- Франция;
- Бельгия;
- Швейцария;
- Монако;
- Канада;
- многочисленные страны Африки;
- Французская Гвиана;
- государства Карибского бассейна;
- часть Мексики;
- штат Луизиана в США.
Всего в мире на языке Мольера разговаривает более 100 миллионов человек. Надеемся, что после изучения этой статьи к этому числу прибавится еще один!
Прочитал сам - расскажи друзьям! Поставь like!
Для комфортного путешествия по франкоязычной стране нужно знать хоть несколько ключевых фраз на французском. В этом Вам поможет наш русско-французский разговорник. В нем собраны самые полезные выражения для различных ситуаций, с которыми сталкиваются туристы в другой стране. Цель разговорника одна - помочь путешественнику найти необходимую фразу для изъяснения перед собеседником или просто для того, чтобы правильно добраться до .
Слова в русско-французском разговорнике разбиты на темы, что помогает быстрее запомнить выражения. Представьте, что Вы приехали во Францию - страну романтики, красоты, изысканности и исторического наследия нескольких эпох. И вот Вы хотите выразить свое восхищение и…оказывается что не знаете ни слова на французском. Обидно, да? Чтобы такого не произошло распечатайте наш удобный и практичный русско-французский разговорник. Теперь ничто не застанет Вас врасплох!
Приветствия
Здравствуйте | Bonjour | Бонжур |
Добрый день | Bonjour | Бонжур |
Доброе утро | Bonjour | Бонжур |
Добрый вечер | (bonsoir) bonjoure | (бонсуар) бонжур |
Добро пожаловать | Soyer le(la) bienvenu(e) | Суае лё(ля) бьенвёню |
Привет (не офиц.) | Salut | Салю |
Приветствую вас (офиц.) | Je vous salue | Жё ву салю |
До свидания! | Au revoir! | О рёвуар |
Всего хорошего | Mes couhaits | Мэ суэт |
Всего доброго | Mes couhaits | Мэ суэт |
До скорой встречи | A bientôt | А бьенто |
До завтра! | A demain! | А дёмэн |
Прощай(те) | Adieu! | Адьё |
Разрешите откланяться(офиц.) | Permettez-moi de fair mes adieux! | Пэрмэтэ муа дё фэр мэ задьё |
Пока! | Salut! | Салю |
Спокойной ночи | Bon nuit | Бон нюи |
Счастливого пути | Bon voyage! Bonne route! | Бон вуаяж! Бон рут! |
Привет вашим! | Saluez votre famile | Салютэ вотр фамий |
Как дела? | Comment ça va? | Коман са ва |
Как жизнь? | Comment ça va? | Коман са ва |
Спасибо, хорошо | Merci, ça va | Мерси, са ва |
Всё в порядке | Ça va | Са ва |
Всё по-старому | Comme toujours | Ком тужур |
Нормально | Ça va | Са ва |
Прекрасно | Tres bien | Трэ бьен |
Не жалуюсь | Ça va | Са ва |
Неважно | Tout doucement | Ту дусман |
Стандартные фразы
Да | Oui. | Уи. |
Нет | Non. | Нон. |
Пожалуйста | S’il vous plait. | Силь ву пле. |
Спасибо | Merci. | Мерси. |
Большое спасибо | Merci beaucoup. | Мерси боку. |
Простите, но не могу | Excusez-moi, mais je ne peux pas | Экскюзэ муа, мэ жё нё пё па |
Хорошо | Bien | Бьян |
Ладно | D’accord | Дакор |
Да, конечно | Oui, bien sûr | Уи бьян сюр |
Сейчас | Tout de suite | Ту дё сюит |
Разумеется | Bien sûr | Бьян сюр |
Договорились | D’accord | Дакор |
Чем могу быть полезен (офиц.) | Comment puis-je vous aider? | Коман пюиж ву зэдэ? |
Друзья! | Camarades | Камарад |
Коллеги!(офиц.) | Cheres collegues! | Шэр колэг |
Девушка! | Mademoiselle! | Мадемуазэль! |
Простите, я не расслышал(а). | Je n’ai pas entendu | Жё н. э. па зантандю |
Повторите пожалуйста | Repetez, si’il vous plait | Рэпэтэ, силь ву плэ |
Будьте добры… | Ayez la bonte de… | Айе ла бонтэ дё… |
Извините | Pardont | Пардон |
Простите (привлечение внимания) | Excusez-moi | Экскюзэ муа |
Мы уже знакомы | Nous sommes connus | Ну сом коню |
Рад(а) с вами познакомиться | Je suis heureux(se) de faire votre connaissance | Жё сюи ёрё(з) дё фэр вотр конэсанс |
Очень рад(а) | Je suis heureux | Жё сюи ёрё(ёрёз) |
Очень приятно. | Enchante | Аншантэ |
Моя фамилия… | Mon nom de famille est… | Мон ном дё фамили э… |
Разрешите представиться | Parmettez - moi de me presenter | Пэрмэтэ муа дё мё прэзантэ |
Рарешите представить | Permettez - moi de vous presenter le | Пэрмэтэ муа дё ву прэзантэ лё |
Знакомьтесь | Faites connaissance | Фэт конэсанс |
Как вас зовут? | Comment vous appellez - vous? | Коман ву заплэву? |
Меня зовут… | Je m’appelle | Жё мапэль |
Давайте познакомимся | Faisons connaossance | Фёзон конэсанс |
Никак не могу | Je ne peux pas | Жё нё пё па |
С удовольствием бы, но не могу | Avec plaisir, mais je ne peux pas | Авэк плезир, мэ жё нё пё па |
Я вынужден вам отказать (офиц.) | Je suis oblige de refuser | Жё сюи оближэ дё рёфюзэ |
Ни в коем случае! | Jamais de la vie! | Жамэ дё ла ви |
Ни за что! | Jamais! | Жамэ |
Это абсолютно исключено! | C’est impossible! | Сэ тэнпосибль! |
Спасибо за совет… | Mersi puor votre conseil… | Мерси пур вотр консей… |
Я подумаю | Je penserai | Жё пансрэ |
Я постараюсь | Je tacherai | Жё ташрэ |
Я прислушаюсь к вашему мнению | Je preterai l’ireille a votre opinion | Жё прэтрэ лёрэй, а вотр опиньон |
Вокзал
Где зал ожидания? | Ou est la salle d’attente& | У э ля саль датант? |
Уже объявили регистрацию? | A-t-on deja annonce l’enregistrement? | Атон дэжа анонсэ лянрёжистрёман? |
Уже объявили посадку? | A-t-on deja annonce l’atterissage? | Атон дэжа анонсэ лятэрисаж? |
Скажите, пожалуйста, рейс № … Не задерживается? | Dites s’il vous plaît, le vol numero… Est-il retenu? | Дит сильвупле, лё воль нюмеро… Этиль рётёню? |
Где самолёт делает посадку? | Òu l’avion fait-il escale? | У лявьон фэтиль эскаль? |
Этот рейс прямой? | Est-ce un vol sans escale? | Эс эн воль сан зэскаль? |
Какова продолжительность полёта? | Combien dure le vol? | Комбьен дюр лё воль? |
Мне, пожалуйста, билет до… | S’il vous plaît, un billet a des tination de… | Силь вупле, эн бийе, а дэстинасьон дё… |
Как добраться до аэропорта? | Comment puis-je arriver a l’aeroport? | Коман пюижариве, а ляэропор? |
Далеко ли аэропорт от города? | Est-ce que l’aeroport est loin de la ville? | Эскё ляэропор э люэн дё ля виль? |
Паспортный контроль
Таможенный досмотр | Controle douanier | Контроль дуанье |
Таможня | Douane | Дуан |
Мне нечего декларировать | Je n’ai rien a daclarer | Жё н. э. рьен, а дэклярэ |
Я могу взять сумку с собой? | Est-ce que je peux prendre ce sac dans le salon? | Эскё жё пё прандр сё сак дан лё салён? |
У меня только ручная кладь | Je n’ai que mes bagages a main | Жё н. э. кё мэ багаж, а мэн |
Деловая поездка | Pour affaires | Пур афэр |
Туристическая | Comme touriste | Ком турист |
Личная | Sur invitation | Сюр эвитасьон |
Это… | Je viens… | Жё вьен… |
Выездная виза | De sortie | Дё сорти |
Въездная виза | D’entree | Дантрэ |
Транзитная виза | De transit | Дё транзит |
У меня… | J’ai un visa… | Жэ эн виза… |
Я гражданин(гражданка) россии | Je suis citoyen(ne) de russie | Жё сюи ситуайен дё рюси |
Вот паспорт | Voici mon passeport | Вуаси мон паспор |
Где паспортный контроль? | Ou controle-t-on les passeport? | У контроль-тон ле паспор? |
У меня… Долларов | J’ai… Dollars | Жэ… Доляр |
Это подарки | Ce sont des cadeaux | Сё сон дэ кадо |
Ориентация в городе
Карту города | Le plan de la ville | Лё плян дё ля виль |
Где можно купить…? | Ou puis-je acheter…? | У пюиж аштэ…? |
Что посмотреть в первую очередь? | Ou’est-ce qu’il faut regarder en premier lieu? | Кэскильфо рёгардэ ан прёмье льё? |
Я впервые в париже | C’est pour la premiere fois que je suis a paris | Сэ пур ля прёмьер фуа кё жё сюи э пари |
Эта улица | Cette rue | Сэт рю |
Этот парк | Ce parc | Сё парк |
Как называется…? | Comment s’appelle…? | Коман сапэль…? |
Где здесь…? | Ou se trouve…? | У сё трув…? |
Вокзал | La gare | Ля гар |
Скажите, пожалуйста, где находится…? | Dites, s’il vous plait ou se trouve…? | Дит сильвупле у сё трув…? |
Гостиница | L’hotel | Лётэль |
Путеводитель | Le guide | Лё гид |
Я приезжий, помогите мне добраться до гостиницы | Je suis etranger aidez-moi, a arriver a l’hotel | Жё сюи зэтранжэ, эдэ-муа, а аривэ, а лётэль |
Я заблудился | Je me suis egare | Жё мё сюи зэгарэ |
Как проехать…? | Comment aller…? | Коман тале…? |
К центру города | Au centre de la ville | О сантр дё ля виль |
К вокзалу | A la gare | А ля гар |
Как попасть на улицу… ? | Comment puis-je arriver a la rue…? | Коман пюиж аривэ, а ля рю…? |
Это далеко отсюда? | C’est loin d’ici? | Сэ люэн диси? |
Туда можно добраться пешком? | Puis-je y arriver a pied? | Пюиж и аривэ, а пьё? |
Я ищу… | Je cherche… | Жё шэрш… |
Остановку автобуса | L’arret d’autobus | Лярэ дотобюс |
Обменный пункт | La bureau de change | Ля бюро дё шанж |
Где находится почта? | Ou se trouve le bureau de poste | У сё трув лё бюро дё пост? |
Скажите, пожалуйста, где ближайший универмаг | Dites s’il vous plait, ou est le grand magasin le plus proche | Дит сильвупле у э лё гран магазэн лё плю прош? |
Телеграф? | Le telegraphe? | Лё тэлеграф? |
Где здесь телефон-автомат? | Ou est le taxiphone | У э лё таксифон? |
Транспорт
Где я могу взять такси? | Ou puis-je prendre un taxi? | У пюиж прандр эн такси? |
Вызовите такси, пожалуйста. | Appelez le taxi, s’il vous plait. | Апле лё такси, силь ву пле. |
Сколько стоит доехать до…? | Quel est le prix jusqu’a…? | Кель э лё при жюска…? |
Отвезите меня в… | Deposez-moi a… | Дэпозэ муа, а… |
Отвезите меня в аэропорт. | Deposez-moi a l’aeroport. | Дэпозэ муа, а ляэропор. |
Отвезите меня на железнодорожную станцию. | Deposez-moi a la gare. | Дэпозэ муа, а ля гар. |
Отвезите меня в гостиницу. | Deposez-moi a l’hotel. | Дэпозэ муа, а лётэль. |
Отвезите меня по этому адресу. | Conduisez-moi a cette adresse, s’il vous plait. | Кондюизэ муа, а сэт адрэс силь ву плэ. |
Налево. | A gauche. | А гош. |
Направо. | A droite. | А друат. |
Прямо. | Tout droit. | Ту друа. |
Остановите здесь, пожалуйста. | Arretez ici, s’il vous plait. | Арэтэ иси, силь ву пле. |
Вы не могли бы меня подождать? | Pourriez-vouz m’attendre? | Пурье ву матандр? |
Я первый раз в париже. | Je suis a paris pour la premiere fois. | Жё сьюи, а пари пур ля прёмьер фуа. |
Я здесь не первый раз. В последний раз я был в париже 2 года назад. | Ce n’est pas la premiere fois, que je viens a paris. Je suis deja venu, il y a deux ans. | Сё н. э. па ля прёмьер фуа кё жё вьян, а пари, жё сьюи дэжя вёню илья дёзан |
Я здесь никогда не был. Здесь очень красиво | Je ne suis jamais venu ici. C’est tres beau | Жё нё сьюи жамэ вёню иси. Сэ трэ бо |
Полезное для туриста:
Гостиница
Могу я зарезервировать номер? | Puis-je reserver une chambre? | Пюиж рэзервэ юн шамбр? |
Номер на одного. | Une chambre pour une personne. | Ун шамбр пур юн персон. |
Номер на двоих. | Une chambre pour deux personnes. | Ун шамбр пур дё персон. |
У меня заказан номер | On m’a reserve une chambre | Он ма рэзэрвэ ун шамбр |
Не очень дорого. | Pas tres cher. | Па трэ шэр. |
Сколько стоит номер в сутки? | Combien coute cette chambre par nuit? | Комбьян кут сэт шамбр пар нюи? |
На одну ночь (на две ночи) | Pour une nuit (deux nuits) | Пур юн ньюи (дё ньюи) |
Я бы хотел номер с телефоном, телевизором и баром. | Je voudrais une chambre avec un telephone, une television et un bar. | Жё вудрэ юн шамбр авэк он тэлэфон юн тэлэвизьон э он бар |
Я забронировала номер на имя катрин | J’ai reserve une chambre au nom de katrine. | Жэ рэзэрвэ юн шамбр о ном дё катрин |
Дайте, пожалуйста, ключи от номера. | Je voudrais la clef de ma chambre. | Жё вудрэ ля клэф дё ма шамбр |
Есть ли для меня сообщения? | Avez-vous des messages pour moi? | Авэву дэ мэсаж пур муа? |
В котором часу у вас завтрак? | A quelle heure servez-vous le petit dejeuner? | А кель ёр сэрвэву лёпёти дэжёнэ? |
Алло, ресепшн, не могли бы вы меня разбудить завтра в 7 утра? | Allo, la reception, pouvez-vous me reveiller demain matin a 7 heures? | Алё ля рэсэптсьон пувэ ву мё рэвэйэ дёман матан, а сэт(о)ёр? |
Я бы хотел рассчитаться. | Je voudrais regler la note. | Жё вудрэ рэгле ля нот. |
Я оплачу наличными. | Je vais payer en especes. | Жё вэ пэйе ан эспэс. |
Мне нужен одноместный номер | Pour une personne | Жэ бёзуэн дюн шамбр пурюн пэрсон |
Номер… | Dans la chambre il-y-a… | Дан ля шамбр илья… |
С телефоном | Un telephone | Энт телефон |
С ванной | Une salle de bains | Ун саль дё бэн |
С душем | Une douche | Ун душ |
С телевизором | Un poste de television | Эн пост дё телевизьон |
С холодильником | Un refrigerateur | Эн рэфрижэратёр |
Номер на сутки | (une) chambre pour un jour | Ун шамбр пур эн жур |
Номер на двое суток | (une) chambre pour deux jours | Ун шамбр пур дё жур |
Сколько стоит? | Combien coute… ? | Комбьен кут…? |
На каком этаже мой номер? | A quel etage se trouve ma chambre? | А кэлэтаж сётрув ма шамбр? |
Где находится… ? | Qu ce trouve (qu est…) | У сётрув (у э) …? |
Ресторан | Le restaurant | Лё рэсторан |
Бар | Le bar | Лё бар |
Лифт | L’ascenseur | Лясансёр |
Кафе | La cafe | Лё кафэ |
Ключ от номера пожалуйста | Le clef, s’il vous plait | Лё клэ, силь ву пле |
Отнесите, пожалуйста, мои вещи в номер | S’il vous plait, portez mes valises dans ma chambre | Силь ву пле, портэ мэ вализ дан ма шамбр |
Общественные места
Чрезвычайные ситуации
Помогите! | Au secours! | О сэкур! |
Вызовите полицию! | Appelez la police! | Апле ля полис! |
Вызовите врача. | Appelez un medecin! | Апле эн медсэн! |
Я потерялся! | Je me suis egare(e) | Жё мё сюи эгарэ. |
Держи вора! | Au voleur! | О волёр! |
Пожар! | Au feu! | О фё! |
У меня (небольшая) проблема | J’ai un (petit) probleme | Же ён (пёти) проблем |
Помогите мне пожалуйста | Aidez-moi, s’il vous plait | Эдэ муа силь ву пле |
Что с вами? | Que vous arrive-t-il? | Кё вузарив тиль |
Мне плохо | J’ai un malaise | Же (о)ён малез |
Меня тошнит | J’ai mal au coeur | Же маль е кёр |
У меня болит голова/живот | J’ai mal a la tete / au ventre | Же маль, а ля тэт/ о вантр |
Я сломал ногу | Je me suis casse la jambe | Жё мё сьюи касэ ляжамб |
Покупки
Покажите мне пожалуйста, это. | Montrez-moi cela, s’il vous plait. | Монтрэ муа сэля, силь ву пле. |
Я хотел(а) бы… | Je voudrais… | Жё вудрэ… |
Дайте мне это, пожалуйста. | Donnez-moi cela, s’il vous plait. | Донэ муа сэля, силь ву пле. |
Сколько это стоит? | Combien ca coute? | Комбьян са кут? |
Сколько стоит? | C’est combien? | Комбьен кут |
Пожалуйста, напишите это. | Ecrivez-le, s’il vous plait | Экривэ лё, силь ву пле |
Слишком дорого. | C’est trop cher. | Сэ тро шер. |
Это дорого / дешево. | C’est cher / bon marche | Сэ шер / бон маршэ |
Распродажа. | Soldes/promotions/ventes. | Сольд/промосьон/вант |
Могу я это померить? | Puis-je l’essayer? | Пюиж л’эсэйе? |
Где находится примерочная кабина? | Ou est la cabine d’essayage? | У э ля кабин дэсэйяж? |
Мой размер 44 | Je porte du quarante-quatre. | Жё порт дю кярант кятр. |
У вас есть это размера xl? | Avez-vous cela en xl? | Авэ ву сэля ан иксэль? |
Это какой размер? (одежда)? | C’est quelle taille? | Сэ кель тай? |
Это какой размер? (обувь) | C’est quelle pointure? | Сэ кель пуантюр? |
Мне нужен размер… | J’ai besoin de la taille / pointure… | Жэ бёзуан дё ля тай / пуантюр |
Есть ли у вас….? | Avez-vous… ? | Авэ ву…? |
Вы принимаете кредитные карты? | Acceptez-vous les cartes de credit? | Аксэптэву ле карт дё креди? |
Есть ли у вас обменный пункт? | Avez-vous un bureau de change? | Авэву он бюро дё шанж? |
До которого часа вы работаете? | A quelle heure fermez-vous? | А кель ёр фэрмэ ву? |
Чье это производство? | Ou est-il fabrique? | У этиль фабрике? |
Мне что-нибудь подешевле | Je veux une chambre moins chere | Жё вё ун шамбр муэн шэр |
Я ищу отдел… | Je cherche le rayon… | Жё шэрш лё рэйон… |
Обувь | Des chaussures | Дэ шосюр |
Галантерея | De mercerie | Дё мэрсёри |
Одежда | Des vetements | Дэ вэтман |
Вам помочь? | Puis-je vous aider? | Пюиж вузэдэ? |
Нет, спасибо, я просто смотрю | Non, merci, je regarde tout simplement | Нон, мерси, жё рёгард ту сэмплёман |
Когда открывается (закрывается) магазин? | Quand ouvre (ferme) se magasin? | Кан увр (фэрм) сё магазэн? |
Где находится ближайший рынок? | Q’u se trouve le marche le plus proche? | У сё трув лё маршэ лё плю прош? |
У вас есть…? | Avez-vous…? | Авэ-ву…? |
Бананы | Des bananes | Дэ банан |
Виноград | Du raisin | Дю рэзэн |
Рыба | Du poisson | Дю пуасон |
Пожалуйста, килограмм… | S’il vous plait un kilo… | Силь вупле, эн киле… |
Винограда | De raisin | Дё рэзэн |
Помидор | De tomates | Дё томат |
Огурцов | De concombres | Дё конкомбр |
Дайте, пожалуйста… | Donnes-moi, s’il vous plait… | Донэ-муа, сильпувпле… |
Пачку чая (масла) | Un paquet de the (de beurre) | Эн пакэ дё тэ (дё бёр) |
Коробку конфет | Une boite de bonbons | Ун буат дё бонбон |
Банку варенья | Un bocal de confiture | Эн бокаль дё конфитюр |
Бутылку сока | Une bou teille de jus | Ун бутэй дё жю |
Батон хлеба | Une baguette | Ун багэт |
Пакет молока | Un paquet de lait | Эн пакэ-де ле |
Ресторан
Какое у вас фирменное блюдо? | Qu set-ce que vous avez comme specialites maison? | Кэскё вву завэ ком спэсьялитэ мэзон? |
Меню, пожалуйста | Le menu, s’il vous plait | Лё мёню, сильвупле |
Что вы порекомендуете нам? | Que pouvez-vouz nous recommander? | Кё пувэ-ву ну рёкомандэ? |
Здесь не занято? | La place est-elle occupee? | Ля пляс эталь окюпэ? |
На завтра, на шесть часов вечера | Pour demain a six heures | Пур дёмэн, а сизёр дю суар |
На четверых | Pour quatre | Пур катр |
На троих | Pour trois | Пур труа |
На двоих | Pour deux | Пур дё |
Алло! Можно заказать столик…? | Allo! Puis-je reserver la table…? | Алё, пюиж рэзэрвэ ля табль…? |
Приглашаю тебя в ресторан | Je t’invite au restaurant | Же тэнвит о рэсторан |
Кока-кола | Un coca-cola | Эн кока-коля |
Мороженое | Une glace | Ун гляс |
Кофе | Un cafe | Эн кафэ |
Давай поужинаем сегодня в ресторане | Allons au restaurant le soir | Ал’н о рэсторан лё суар |
Омлет (с сыром) | Une omlette (au fromage) | Ун омлет (о фромаж) |
Бутерброд | Une tarine | Ун тартин |
Пожалуйста… | S’il vous plait… | Сильвупле. |
Вот кафе. | Boire du cafe | Буар дю кафэ |
Поесть вкусно и недорого | Manger bon et pas trop cher | Манжэ бон э па тро шэр |
Выпить кофе | Boire du cafe | Буар дю кафэ |
Где можно…? | Qu peut-on…? | У пётон…? |
Быстро перекусить | Manger sur le pouce | Манжэ сюр лё пус |
Я хочу попробовать что-нибудь новое | Je veux gouter quelque chose de nouveau | Жё вё гутэ кэлькёшоз дё нуво |
Скажите, пожалуйста, что такое…? | Dites s’il vous plait qu’est ce que c’est que…? | Дит сильвупле кёскёсэ кё…? |
Это мясное (рыбное) блюдо? | C’est un plat de viande / de poisson? | Сэтэн пля дё вьянд / дё пуасон? |
Не хотите попробовать вино? | Ne voulez-vous pas deguster? | Нё вуле-ву па дэгюстэ? |
Что у вас есть…? | Qu’est-ce que vous avez….? | Кэскё ву завэ…? |
На закуску | Comme hors-d’oeuvre | Ком ордёвр |
На десерт | Comme dessert | Ком дэсэр |
Какие у вас есть напитки? | Qu’est-se que vous avez comme boissons? | Кэскё ву завэ ком буасон? |
Принесите, пожалуйста… | Apportez-moi, s’il vous plait… | Апортэ муа сильвупле… |
Грибы | Les champignons | Лё шампинён |
Цыплёнка | Le poulet | Лё пуле |
Яблочный пирог | Une tart aux pommes | Ун тарт о пом |
Мне, пожалуйста, что-нибудь из овощей | S’il vous plait, quelque chose de legumes | Сильвупле, кэлькё шоз дё легюм |
Я вегетарианец | Je suis vegetarien | Жё сюи вэжэтарьен |
Мне, пожалуйста… | S’il vous plait… | Сильвупле… |
Фруктовый салат | Une salade de fruits | Ун саляд д’ фрюи |
Мороженое и кофе | Une glace et un cafe | Ун гляс э эн кафэ |
Очень вкусно! | C’est tr’es bon! | Сэ трэ бон! |
У вас великолепная кухня | Votre cuisine est excellente | Вотр кюизин этэксэлант |
Счёт, пожалуйста | L’addition, s’il vous plait | Лядисьон сильвупле |
Числа и цифры
0 | Zero | Зеро | 21 | Vingt et un | Вэн тэ эн |
1 | Un | Эн | 22 | Vingt-deux | Вэн доё |
2 | Deux | Доё | 30 | Trente | Трант |
3 | Trois | Труа | 40 | Quarante | Кярант |
4 | Quatre | Кятр | 50 | Cinquante | Сэнкант |
5 | Cinq | Сэнк | 60 | Soixante | Суасант |
6 | Six | Сис | 71 | Soixante et onze | Суасан тэ онз |
7 | Sept | Сэт | 72 | Soixante-douze | Суасан дуз |
8 | Huit | Уит | 73 | Soixante-treize | Суасан трэз |
9 | Neuf | Ноёф | 74 | Soixante-quatorze | Суасан кяторз |
10 | Dix | Дис | 75 | Soixante-quinze | Суасан кэнз |
11 | Onze | Онз | 76 | Soixante-seize | Суасан сэз |
12 | Douze | Дуз | 77 | Soixante-dix-sept | Суасан дисэт |
13 | Treize | Трэз | 78 | Soixante-dix-huit | Суасан дизюит |
14 | Quatorze | Кяторз | 79 | Soixante-dix-neuf | Суасан дизноёф |
15 | Quinze | Кэнз | 80 | Quatre-vingt(s) | Кятровэн |
16 | Seize | Сэз | 81 | Quatre-vingt et un | Кятровэн тэ эн |
17 | Dix-sept | Дисэт | 82 | Quatre-vingt-deux | Кятровэн доё |
18 | Dix-huit | Дизюит | 90 | Quatre-vingt-dix | Кятровэн дис |
19 | Dix-neuf | Дизноёф | 91 | Quatre-vingt et onze | Кятровэн тэ онз |
20 | Vingt | Вэн | 92 | Quatre-vingt-douze | Кятровэн дуз |
Туризм
Французы гордятся своим языком и будут рады услышать даже простое «Экскюзе муа, парле-ву англе?» (Извините, Вы говорите по-английски?). Конечно, Франция - развитая страна, но и здесь не все знают английский. А если Вы хотите посетить какую-нибудь провинцию, то несколько французских слов сделают Вам доброе дело. Помните, что не только во Франции, но и в Бельгии, Канаде и Швейцарии говорят на французском.
Перечень фраз для ситуаций в ресторане, магазине, транспорте, гостинице и даже для легкого разговора на улице - все это есть в разговорнике. Полезные слова, которые можно встретить на указателях или услышать в ответ на свой вопрос. Запаситесь хорошим настроением, желанием узнавать новое и “Soyer le bienvenu” (Добро пожаловать) во Францию!